Translation of "ai costruttori" in English


How to use "ai costruttori" in sentences:

Le toilette Dometic 8900 soddisfano non solo le esigenze dei proprietari di imbarcazioni, ma anche tutti i requisiti necessari ai costruttori.
The Dometic 8900 series toilets not only satisfy diverse owner preferences but also meet virtually any boat builder's requirements too.
34:11 Lo dettero ai legnaiuoli ed ai costruttori, per comprar delle pietre da tagliare, e del legname per l’armatura e la travatura delle case che i re di Giuda aveano distrutte.
34:11 Even to the artificers and builders they gave it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
Signor Caldwell, mi ricordi di scrivere una lettera ai costruttori.
Mr. Caldwell, remind me to write a letter to the builders of this boat.
Dirò ai costruttori che nella Colchide ci aspetta un ricco carico.
I shall tell the shipbuilders that the richest cargo waits in Colchis.
Per essere chiaro, voglio ripetere un'altra volta che questa investigazione deve indagare nel comportamento dell' amministrazione di questo municipio, rispetto ai costruttori delle imprese solo a quello che è successo in Vico Sant'Andrea.
For the sake of clarity, I will repeat that our purpose is to investigate the behavior of the city's administrative bodies with respect to contractors and developers solely in regard to Vico Sant'Andrea.
Alcuni audaci studiosi la fanno risalire ai costruttori del tempio di Salomone.
Some audacious scholars can even trace it back to the builders of Solomon's Temple. Hm.
Arrivati quasi al termine della guerra, non servivamo più ai Costruttori.
When it was anticipated that the war would end, the Builders no longer required our services and they attempted to terminate us.
L'area con le strade dedicate ai costruttori della Ferrovia della Pennsylvania.
The section with the streets named after the builders of the Pennsylvania Railroad.
Dichiariamo la nostra gratitudine ai costruttori che scelsero questo luogo con cura.
We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care.
Questo ha permesso ai costruttori di ridurre le emissioni di gas a effetto serra, limitando le distanze di trasporto e riducendo la produzione di calcestruzzo e di altri processi di raffinazione del materiale.
This allowed builders to cut greenhouse gas emissions by limiting transport distances and reduce heavy concrete production and other material refining processes.
Il Gruppo LEGO prende estremamente sul serio questa responsabilità e si pone obiettivi ambiziosi, perché desidera offrire solo il meglio ai costruttori di domani.
We take this responsibility seriously and always set ambitions high, as only the best is good enough for the builders of tomorrow.
B&R offre ai costruttori di macchine una scelta completa di tipologie di motori elettrici.
Modular machine design B&R offers machine builders a comprehensive selection of motor types.
Era questo stile che permetteva ai costruttori di utilizzare altri materiali oltre al gesso.
It was this style that allowed the builders to use other materials besides gypsum.
L'appoggio della Commissione ha permesso ai costruttori di far beneficiare i consumatori europei di questo progresso in tempi relativamente brevi.
The support of the Commission has enabled manufacturers to deliver this benefit to European consumers in a relatively short period of time.
Pone obblighi ai costruttori di veicoli e permette di accedere alle informazioni per la riparazione e la manutenzione.
It places specific obligations on manufacturers and provides access to repair and maintenance information.
La serie Dometic MasterFlush 8900 con tecnologia MasterFlush offre ai costruttori e ai proprietari di imbarcazioni una libertà di scelta mai vista prima.
The Dometic MasterFlush 8900 series with MasterFlush technology gives boat builders and owners unprecedented freedom of choice.
Un CENTO% sicuro e anche legittima alternativa agli steroidi anabolizzanti, gli integratori CrazyBulk sono gli elementi ideali per pubblicizzare ai costruttori naturali del corpo e anche gli istruttori di tenacità.
An ONE HUNDRED % risk-free and also legal alternative to anabolic steroids, CrazyBulk supplements are the perfect items to advertise to natural bodybuilders and also toughness fitness instructors.
22:6 ai legnaiuoli, ai costruttori ed ai muratori, e se ne servano per comprare del legname e delle pietre da tagliare, per le riparazioni della casa.
22:6 To carpenters, and builders, and masons, and to buy timber, and hewn stone to repair the house.
Informazioni destinate ai costruttori di componenti o entità tecniche indipendenti
Information intended for manufacturers of components or separate technical units
11 Lo consegnarono ai falegnami e ai costruttori per acquistare pietre squadrate e legname per le armature e le travature delle case che i re di Giuda avevano distrutto.
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy cut stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed.
Le persone che gestiscono il Nurburgring in Germania hanno detto che avrebbero impedito ai costruttori d'auto di stabilire dei tempi
The people who run the Nürburgring in Germany, they said they were gonna ban car manufacturers from setting lap records there.
Anavar permette ai costruttori del corpo per ottenere la massa muscolare senza mettere su qualsiasi tipo di peso di acqua, grasso o peso corporeo totale, che può essere utile quando si cerca di rimanere in una classe di peso.
Anavar allows body builders to obtain muscle mass without placing on any water weight, fat or overall body weight, which can be useful when seeking to remain in a weight course.
La progettazione delle nuove cabine aerodinamiche e degli alettoni posteriori fornirà un’occasione ai costruttori per lo sviluppo di nuovi modelli, e favorirà la creazione di posti di lavoro e la crescita economica in Europa.
The conception of the new aerodynamic cabins and rear flaps will be an opportunity for manufacturers to develop new models, which will support job creation and economic growth in Europe.
Le nuove norme consentono peraltro ai costruttori automobilistici la massima libertà nell'organizzazione delle loro reti di vendita, poiché l'esperienza insegna che la concorrenza tra le diverse marche è particolarmente intensa.
Car manufacturers can, on the other hand, organise their sales networks as they see best, as the experience shows that there is fierce inter-brand competition.
Io vorrei che voi non permetteste ai costruttori di immagini degradanti ed offensive di creare un abisso fra voi e la realtà, privandovi della possibilità di un giudizio imparziale.
I would like you not to allow the derogatory and offensive image-buildings to create an emotional gulf between you and the reality, taking away the possibility of an impartial judgment from you.
A 100% scelta sicura e anche legale per gli steroidi anabolizzanti, gli integratori CrazyBulk sono gli elementi adatti per pubblicizzare ai costruttori naturali del corpo e anche gli istruttori di resistenza.
A 100 % secure as well as lawful option to anabolic steroids, CrazyBulk supplements are the perfect products to advertise to organic bodybuilders as well as toughness instructors.
Per decenni Forbo Siegling ha accompagnato i numerosi sviluppi nella produzione di filati e tessuti insieme ai costruttori di macchine tessili.
For decades Forbo Movement Systems has been accompanying the numerous developments in the manufacture of yarn and fabrics together with the textile machine manufacturers.
Affidando i loro soldi ai costruttori, è molto importante non farlocommettere un errore con la scelta.
Trusting their money to builders, it is very important not tomake a mistake with the choice.
La larghezza e l'altezza delle scale consentono ai costruttori di calcolare i parametri più importanti del futuro edificio.
The width and height of the steps of the ladder allows the builders to calculate the most important parameters of the future building.
Sulla base di tale esame, la Commissione dovrebbe proporre, se del caso, l'imposizione di obblighi di comunicazione ai costruttori e precisare le norme e procedure necessarie per tale comunicazione.
On the basis of that evaluation, the Commission should propose, if appropriate, to establish reporting obligations on manufacturers and specify the necessary rules and procedures for that reporting.
Vorkoy, ai costruttori, Joby alle stalle.
Vorkoy to the builders. Joby to the stables.
ZF fornisce ai costruttori di veicoli di tutto il mondo sistemi completi di assali anteriori e posteriori, compresi sospensioni delle ruote, sospensioni, ammortizzatori e freni.
ZF delivers complete front and rear axle systems including wheel suspensions, suspensions, shock absorbers and brakes to vehicle manufacturers worldwide.
Insieme ai costruttori leader di stampi troviamo per voi soluzioni innovative.
Working together with the leading mould makers, we find innovative solutions for you.
Vedi elenco dei siti Web di Supporto ai costruttori.
See list of manufacturers’ Support websites. Release Notes
Aiuta a decidere i temi visivi del film e assiste ogni reparto, dall'armadio al trucco e ai costruttori di set.
It helps decide the visual themes of the film and assists every department from wardrobe to makeup and set builders.
Infine, le leghe di stagno sono vendute ai costruttori per essere utilizzate nella produzione di dispositivi elettronici.
Finally, tin solder is sold to manufacturers for use in the production of electronic gadgets.
6 ai legnaiuoli, ai costruttori ed ai muratori, e se ne servano per comprare del legname e delle pietre da tagliare, per le riparazioni della casa.
6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
La chiave per uno sviluppo trasversale tra le aziende (offrendo maggiore valore ai costruttori) è la standardizzazione.
The key to cross-company development – enabling increased value for manufacturers – is standardization.
Razzi spaziali, robot, dinosauri e squali... questo set offre ai costruttori in erba di tutte le età la versatilità necessaria per essere veramente creativi ed è ideale per ampliare qualsiasi collezione LEGO.
From space rockets and robots to dinosaurs and sharks, this set gives budding builders of all ages the versatility to be really creative and makes a great addition to any existing LEGO collection.
• Monitoraggio e rendiconto: la seconda fase proposta richiede ai costruttori di mezzi pesanti di comunicare i valori dichiarati alla Commissione Europea, che li diffonderà come rapporti pubblici.
• Monitoring and reporting: The second proposed step will require truck manufacturers to report their declared values to the EU, who in turn will publish public reports.
11 Poi consegnavano il denaro che era stato pesato nelle mani di coloro che facevano il lavoro, a cui era affidata la sorveglianza della casa dell'Eterno: e questi lo passavano ai falegnami e ai costruttori che lavoravano alla casa dell'Eterno,
11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,
Il tetto è totalmente testato, pre-assemblato e pronto per essere installato nel cantiere navale, garantendo risparmi di costo significativi ai costruttori di barche.
The roof is delivered fully tested, pre-assembled and ready-to-be-mounted at the shipyard thus resulting in significant cost saving for the boat builder.
Tali informazioni sono rese disponibili ai costruttori e ai loro importatori o rappresentanti designati nei singoli Stati membri.
This information shall be made available to the manufacturers and their designated importers or representatives in each Member State.
È fondamentale che, avendo creato il mercato interno nell’interesse dei consumatori, l’Unione europea debba prestare particolare attenzione ai costruttori, applicando loro una politica aziendale europea.
It is essential that, having created the internal market in the interests of consumers, the European Union should devote particular attention to manufacturers, implementing a European industrial policy with them.
Il presente regolamento permette pertanto ai costruttori di chiedere l’omologazione UE dei veicoli completi su base volontaria, per tutte le categorie in esso comprese, ossia:
This Regulation therefore allows manufacturers to apply for EU whole-vehicle type-approval for all categories covered by this Regulation on a voluntary basis, namely:
A volte ai costruttori c'è una domanda su comeUsa il livello del laser come un filo a piombo.
At builders at times there is a question on howUse the laser level as a plumb line.
La pubblicazione degli standard nel dicembre 2010 permette ora ai costruttori di procedere alle modifiche di progettazione e collaudo necessarie a garantire la sicurezza e l'interoperabilità dei telefoni mobili compatibili.
The publication of the standards in December 2010 means that mobile phone manufacturers can now proceed with required design and testing changes for chargers ensuring compatible phones are safe and interoperable.
Il settore MOBILITY fornisce il proprio supporto ai costruttori automobilistici nell'ambito della progettazione e omologazione di nuovi modelli.
The MOBILITY segment supports vehicle manufacturers in the development and accreditation of new models.
Volevo essere in grado di creare spazi che potessero darvi la sensazione che provavate a Paley Park, e non permettere ai costruttori di costruire piazze desolate come questa.
I wanted to be able to create places that would give you the feeling that you got in Paley Park, and not allow developers to build bleak plazas like this.
ossia ai falegnami, ai costruttori e ai muratori e l'usino per acquistare legname e pietre da taglio occorrenti per il restauro del tempio
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
4.3485608100891s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?